Kardos György (szerk.) Rivalda 75-76 Nyolc magyar színmű
Willa Cather Az én Antóniám
Ismerős ez a világ, mert ismerős emberek népesítik be, osztrák, cseh, német, orosz parasztok, skandináv telepesek, akiket a századvég közös nyomorúsága kergetett át az ígéret földjére, az Egyesült Államokba, de ismeretlen is, mert az európai telepesek a határtalan, néptelen, széljárta, vörösfüves préri, az Európában ismeretlen préri ősgyepét törik fel kukorica, búza alá, ott ássák meg veremházaikat, raknak gyeptéglakunyhókat, ahol néhány éve még indiánok űzték a bölénycsordákat.
A könyv azoknak a honfoglaló, névtelen bevándorló parasztoknak emel örök emlékművet, akik ezzel a határa nincs ismeretlenséggel birokra kelve verítékükkel termékenyítették meg a makacsul ellenszegülő préri földjét: az első bevándorló nemzedék lányainak, akik férfi módra dolgoztak a mezőn, őrizték a jószágot, nevelték kistestvéreiket, s hogy a család terhén könnyítsenek, elszegődtek cselédnek a városba, de a tanyán is, a városban is híven őrizték a szívük mélyén az óhaza képét.
A könyv főszereplője, Antónia, az „élet bővizű forrása”, az örök parasztasszony, a szemünk láttára érik kislányból édesanyává, s vele együtt érik a táj is: a zord és mostoha préri a könyv végére dús és kezes kultúrtájjá szelídül.
Portyázás Harlemben
„Van bíró barátod? Van pénzünk ügyvédre? Van, aki meghallgatja? Bevisznek az őrszobára, beismertetnek velünk akármit, meg is ölhetnek, s a kutyát se érdekli. Ki a fene bánja, hogy mi lesz egy feketével? Ha a munkánkra nincs szükségük, már réges-rég kiirtottak volna. Az indiánokkal talán azt tették?…”
Mit jelent ma az Egyesült Államokban színes bőrűnek lenni? Erre a kérdésre keresik a választ kötetünk elbeszélései – James Baldwin, Saul Bellow, Ralph Ellison, Langston Hughes, Albert Maltz, Ktherine Anne Porter és más, nálunk még nagyon ismert fekete és fehér szerzők írásai. Az elbeszélések hősei az amerikai társadalomban élő négerek, öregek és fiatalok, férfiak és nők, felnőttek és gyerekek, fájdalomból és haragból, megaláztatásokból és lázadásokból szövődik sajátos élményviláguk, amelyen a súlyos körülmények között is átleng az elpusztíthatatlan boldogságvágy, életszeretet, az emberibb élet akarása és hite. Ez ad türelmet a tűrőknek a nehéz sors elviseléséhez, de ez önt erőt is a bátrakba sorsukkal szembeszállni vagy fegyvert ragadva vállalni akár a halált is.
A huszonhárom szerző huszonhárom elbeszélését a pezsgő-lüktető, vidám-szomorú néger spirituálék hangulat hatja át.
A művek szerzői: Albert Maltz, Saul Bellow, Nikki Giovanni, John Henrik Clarke, Gwendolyn Brooks, James Baldwin, Ralph Ellison, Langston Hughes, Ernest J. Gaines, Katherine Anne Porter, Alice Walker, Cyrus Colter, Charles Wright, William Melvin Kelley, Janet Bruce Winn, Willard Motley, Ron Milner, Arna Bontemps, Paula Hankins, Evan K. Walker, Ted Poston, Hal Bennett, Lindsay Patterson
Kardos György (szerk.) Rivalda 84-85 - Kilenc magyar színmű
François Villon · Faludy György François Villon balladái Faludy György átköltésében
Boris Vian Tajtékos napok
A Boris Vian – életműsorozat kilencedik köteteként megjelenő Tajtékos napok kétségkívül a szerző legismertebb, legnépszerűbb műve. Ez volt az első magyar nyelvre lefordított Vian-regény (1969), és ugyanúgy, ahogy a világ minden táján, nálunk is villámgyorsan kultuszkönyvvé vált, s immár több mint negyven éve „kötelező olvasmánya” az újabb és újabb ifjú generációknak.
A Tajtékos napok nem csupán a XX. század „legmeghatóbb szerelmes regénye” (Raymond Queneau), hanem világunk tükre is, így aztán a könyv lapjain az élet szépségei – a szerelem és a zene – mellett szomorú és rút dolgokkal is találkozunk. Az ifjúkor biztonságos és gondtalan világát kényszerűen maga mögött hagyó Chloé és Colin, illetve Alise és Chick a gépnyulak, a hóvakondok, a gyilkos lótuszvirágok és a földből kinövő puskacsövek ijesztő univerzumába csöppen. A fiatal pároknak szembe kell nézniük azzal a ténnyel, hogy a felnőtt lét csupa kényszer (felelősség és munka), a szerelem és a boldogság pedig rémesen törékeny. Még szerencse, hogy mindezt Boris Vian meséli el nekünk, aki a történet legszomorúbb pillanataiban is képes megnevettetni minket.
„ Hogy vagy? – kérdezte Chick.
– És te? – kérdezett vissza Colin. – Vedd le a ballonod, és gyere, nézd meg, mit csinál Nicolas.
– Az új szakácsod?
– Ő – felelte Colin. – A nagynénémmel cseréltem a régi szakácsomért, plusz egy kiló belga kávéért.
– Jól főz? – érdeklődött Chick.
– Úgy tűnik, érti a dolgát. Gouffé tanítványa.
– A kalapácsos gyilkosé? – rémüldözött Chick, s kis fekete bajsza tragikusan lekonyult.
– Ugyan, te tökfej, Jules Goufféé, az ismert ínyencmesteré!
– Ó, tudod, kérlek! Én… – szabódott Chick – ami engem illet, én Jean-Sol Partre művein kívül nemigen olvasok semmit.
Követte Colint a kőpadlós folyosón, megcirógatta az egereket, és menet közben néhány csepp napfényt tett az öngyújtójába.
– Nicolas – szólt Colin belépve –, bemutatom Chick barátomat.
– Jó napot kívánok, uram – mondta Nicolas.
– Jó napot, Nicolas – felelte Chick. – Nincs egy unokahúga, akit Alise-nak hívnak?
– De van, uram – felelte Nicolas. – Különben roppant csinos leányzó, ha meg tetszik engedni ezt a megjegyzést.
– Lerí magukról, hogy egy családból valók – jelentette ki Chick. – Bár, ami a mellkasukat illeti, látok némi különbséget.
– Az én mellkasom elég széles – mondta Nicolas –, az övé viszont az enyémhez képest merőleges irányban fejlett, ha az úr megengedi nekem ezt a pontosítást.”
Esterházy Péter Kis Magyar Pornográfia
Indulatosság és részvét az írások mozgatója; itt és most ezért és ezért így meg így élünk: lehetne-e és kellene-e másképp, és hogyan, ha igen… Vagy ahogy a könyvben idézett klasszikus kérdések szólnak: „Mit tudhatok? Mit kell tennem? Mit szabad remélnem?”
Kardos György (szerk.) Rivalda 71-72 - Kilenc magyar színmű
Állapot: használt, jó állapotú
Berkesi András Szerelem három tételben
Berkesi András: Szerelem három tételben
A Szerelem három tételben egy lírai és érzelmekkel teli regény, amely a szerelem három különböző aspektusát járja körbe, három különböző történet és három különböző hangvétel révén. Berkesi András érzékeny írásmódban mutatja be a szerelem sokszínűségét, annak különböző formáit, mélységeit és árnyalatait.
A könyv három fő történetben tárgyalja a kapcsolatokat: az ifjúkori, a középkorú és az idős kori szerelmet. Minden egyes történet más-más kihívásokkal, vágyakkal és problémákkal küzd, de mindegyikben közös a szeretet és a vágy, hogy a szerelem érdemes legyen a figyelemre, a tiszteletre és a törődésre.
Berkesi regénye nemcsak a romantikus érzéseket mutatja be, hanem a szerelem valódi próbáit, amelyek a kapcsolatok során felmerülnek. A könyv olyan mélyebb érzelmi és filozófiai kérdéseket vet fel, mint a hűség, a megbecsülés és a szeretet változása az évek során, miközben a mű egyszerre elgondolkodtató és szórakoztató.
Herman Anna Kötelezők röviden középiskolásoknak 2
Herman Anna: Kötelezők röviden középiskolásoknak 2
Ez a könyv középiskolások számára nyújt átfogó és tömör segítséget a kötelező olvasmányok megértéséhez és feldolgozásához. A második kötet a középiskolai tananyag részeként szereplő fontos irodalmi műveket foglalja össze, bemutatva azok cselekményét, főbb szereplőit, valamint a művek lényegi mondanivalóját.
A könyv célja, hogy gyors és érthető magyarázatot adjon a tanulóknak, miközben segíti az irodalmi művek alaposabb megértését és elemzését. Ideális segédeszköz vizsgákra készüléshez vagy a kötelező olvasmányok áttekintéséhez.